Peuchère, le juron provençal, est la forme francisée du provençal pechaire, le pêcheur, le pauvre.
Le mas appartient à la famille du mot maison qui a donné aussi masure. Il vient du latin mansum, de manere, demeurer.
Faire une partie de cabanon, c'est passer le week-end dans sa maison de campagne.
La coucourde est la courge, au sens propre comme au figuré.
Le fada porte un bien joli nom, même s'il est un peu fou, car ce mot signifie marqué par le sort, ensorcelé et vient du mot fée, issu du latin fatum, le destin.
Escagasser, c'est écraser, abîmer ou bien fatiguer, embêter.
La galinette de Manon des Sources, diminutif affectueux prononcé par le Papet, vient du provençal galineto et désigne une lyre de mer, une sorte de rouget-grondin. La gallinette (avec deux l) est aussi la poule, la poulette !
Mots de la table : le pistou vient de pestar, broyer. Car il s'agit de basilic broyé.
Quant à la farigoule, dont le nom se mâchonne, elle vient du latin fericula qui signifie le thym.
Ce mot provençal, attesté depuis le XVIème siècle, désigne également une eau de toilette parfumée au thym.
Louis Farigoule était le véritable nom de l'écrivain Jules Romains, célèbre auteur des Copains, peut-être une façon d'insister sur la parenté si étroite entre provençal et latin.
La nouvelle comédie des mots - Régine Detambel - Ed. Page blanche / Gallimard
Retour à l'accueil
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire